Reklama

Kościół

Polski Episkopat nie planuje zmian w tłumaczeniu "Ojcze nasz"

Episkopat nie planuje wprowadzać zmian w tłumaczeniu „Ojcze nasz” - dowiaduje się KAI. Dziś w Warszawie kończy się trzydniowe spotkanie Komisji KEP ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów, które obraduje pod przewodnictwem bp. Adama Bałabucha. Głównym tematem jest nowe tłumaczenie Mszału Rzymskiego.

[ TEMATY ]

modlitwa

episkopat

wikipedia.pl

Krużganek klasztorny z tablicami z tekstem Modlitwy Pańskiej w różnych językach

Krużganek klasztorny z tablicami z tekstem Modlitwy Pańskiej w różnych językach

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Komisja Kultu Bożego spotyka się cztery razy w roku, jej obrady trwają dwa lub trzy dni. Główne prace polegają na tłumaczeniu Mszału Rzymskiego.

- Myślę, że te prace powoli będą zmierzać do końca. Z pewnością jest to perspektywa kilku lat, zanim przygotujemy wersję, którą będziemy mogli wysłać do Kongregacji celem zatwierdzenia nowego tłumaczenia – powiedział KAI bp Adam Bałabuch.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

Tłumaczenie nowego Mszału trwa już od szesnastu lat. Prace, jak przyznaje przewodniczący Komisji, są czasochłonne. „To potężna księga, a dokument Kongregacji wymaga, żeby to nowe tłumaczenie było w miarę wierne temu Mszałowi, który został wydany w 2002 roku, a w 2008 roku nastąpiła korekta. Nie wystarczy więc przepisać modlitw ze starego Mszału, którym się obecnie posługujemy, ale trzeba wszystkie teksty jeszcze raz przetłumaczyć, przyjrzeć się im, żeby zmierzać do wierności tekstowi oryginalnemu” - tłumaczy bp Bałabuch.

Wszystkie nowe tłumaczenia wymagają akceptacji Komisji Episkopatu Polski, a następnie będą przesłane do zatwierdzenia przez watykańską Kongregację ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów.

Zapytany o możliwość zmiany tłumaczenia modlitwy „Ojcze nasz”, bp Bałabuch odpowiedział: „na razie czekamy, czy będzie jakaś odgórna decyzja Stolicy Apostolskiej lub Kongregacji, czy będą jakieś wytyczne. Bezpośrednio się tą kwestią nie zajmujemy”.

W wyemitowanym 6 grudnia 2017 r. we włoskiej katolickiej telewizji TV2000 rozważaniu do modlitwy "Ojcze nasz", papież Franciszek poparł tę zmianę: „To ja upadam, nie On popycha mnie ku pokusie, aby zobaczyć potem, jak upadłem, bo żaden ojciec tak nie postępuje. Ojciec pomaga, by podnieść się od razu. Tym, kto wodzi cię na pokuszenie, jest szatan, bo to jego praca”. 3 grudnia ub. roku francuski Episkopat zatwierdził zmianę tłumaczenia.

Podczas obrad Komisja dyskutowała nad zmianami w księgach liturgicznych (np. Liturgii Godzin) oraz upowszechnieniem praktyki używania oleju katechumenów, szczególnie w ośrodkach, gdzie prowadzony jest katechumenat dorosłych. Tłumaczono także oracje do czytań na wigilię Zesłania Ducha Świętego, ponieważ do tej pory po polsku dostępna była tylko jedna. Finalizowane są również prace nad „Martyrologium Romanum” (księgą liturgiczną dot. z kultu świętych).

Reklama

- Oprócz tłumaczenia Mszału, Komisja na każdym posiedzeniu zajmuje się kwestiami wolnymi, które wpływają do Konferencji Episkopatu Polski, a Przewodniczący KEP nadsyła nam do opiniowania. My takie kwestie bardziej szczegółowo opiniujemy i odsyłamy abp. Gądeckiemu, żeby on mógł też zająć stanowisko i odpowiedzieć odpowiednio zainteresowanym, czy też przedstawić daną sprawę później na spotkaniu plenarnym KEP – powiedział o pracach Komisji bp Bałabuch.

Komisja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów wspomaga Konferencję Episkopatu Polski w odpowiedzialności za liturgię i duszpasterstwo liturgiczne zgodnie z zarządzeniami wydawanymi przez Stolicę Apostolską. Do jej zadań należy także m.in. opracowanie przekładów na język polski łacińskich tekstów liturgicznych, korekta wydanych już ksiąg liturgicznych pod względem ich poprawności językowej, układu treści, doboru czytań biblijnych, opracowywanie projektów dekretów i instrukcji odnoszących się do celebracji liturgii Mszy św., czy sakramentów.

2018-02-28 14:05

Oceń: 0 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Rzecznik KEP: każda aborcja jest zamachem na życie człowieka

[ TEMATY ]

episkopat

rzecznik

Artur Stelmasiak

Zamachem na życie człowieka jest każda aborcja. Jeśli ktoś nie chce przyjąć dziecka, może pozostawić je w szpitalu lub anonimowo w oknie życia, a tym samym pozwolić dziecku żyć - mówi w swym komentarzu rzecznik Episkopatu, ks. Paweł Rytel-Andrianik.

Poniżej tekst komentarza rzecznika Konferencji Episkopatu Polski:

CZYTAJ DALEJ

Gorzkie Żale to od ponad trzech wieków jedno z najpopularniejszych nabożeństw pasyjnych w Polsce

2024-03-28 20:27

[ TEMATY ]

Gorzkie żale

Grób Pański

Karol Porwich/Niedziela

Adoracja przy Ciemnicy czy Grobie Pańskim to ostatnie szanse na wyśpiewanie Gorzkich Żali. To polskie nabożeństwo powstałe w 1707 r. wciąż cieszy się dużą popularnością. Tekst i melodia Gorzkich Żali pomagają wiernym kontemplować mękę Jezusa i towarzyszyć Mu, jak Maryja.

Autorem tekstu i struktury Gorzkich Żali jest ks. Wawrzyniec Benik ze zgromadzenia księży misjonarzy świętego Wincentego à Paulo. Pierwszy raz to pasyjne nabożeństwo wyśpiewało Bractwo Świętego Rocha w 13 marca 1707 r. w warszawskim kościele Świętego Krzyża i w szybkim tempie zyskało popularność w Warszawie, a potem w całej Polsce.

CZYTAJ DALEJ

Kościoły z całej Polski biorą udział w tegorocznej edycji Nocy Konfesjonałów

2024-03-29 11:56

[ TEMATY ]

noc konfesjonałów

Karol Porwich/Niedziela

W Wielkim Tygodniu w 100 kościołach księża będą spowiadać do północy lub przez całą noc w ramach 14. edycji nocy konfesjonałów. Akcja ma umożliwić spowiedź wiernym, którzy z różnych powodów nie mogą w dzień przystąpić do sakramentu pokuty i pojednania.

Udział w akcji Noc Konfesjonałów polega na zorganizowaniu dodatkowej spowiedzi w Wielkim Tygodniu i zgłoszeniu udziału kościoła w serwisie nockonfesjonalow.pl - poinformował w komunikacie przekazanym w czwartek PAP koordynator akcji ks. Grzegorz Adamski.

CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję